¿De qué están hablando Berna y Bruselas?

A un año de las elecciones, muchos políticos ya no tienen tantas ganas de quemarse los dedos con el expediente más candente de Berna: el acuerdo marco institucional entre Suiza y la Unión Europea. Aunque el tema parece un poco tedioso, se trata de un asunto clave para continuar desarrollando la actual política bilateral.

Durante un discurso, el Consejero Federal Ignazio Cassis recurre a piezas de madera de colores para tratar de explicar el complicado acuerdo marco. Fotografía: Keystone

¿Se atreverá el Consejo Federal a seguir lidiando con la política interior? ¿O se rendirá a unos cuantos pasos de la meta? A finales del pasado verano se intensificaron los esfuerzos que se venían realizando desde hacía años para hallar una solución a los problemas institucionales con la Unión Europea (UE) en torno a esta pregunta. La respuesta del Consejo Federal llegó a finales de septiembre: ni lo uno ni lo otro. Es cierto que el Consejo pretende proseguir con las negociaciones y alcanzar un acuerdo con la UE lo más pronto posible, con el fin de garantizar la continuación de la exitosa carrera bilateral hacia el futuro. Sin embargo, el Consejo Federal no quiere hacer concesiones en la configuración de las medidas complementarias para combatir el dumping salarial y social, tal y como Bruselas le ha exigido, al parecer a modo de ultimátum. Al menos no por ahora. No contra la oposición interior que se generó durante el verano.

En otoño comenzó una última ronda de negociaciones, marcada por la incertidumbre en torno a la posibilidad real de llegar a algún acuerdo en tales circunstancias. Irónicamente, si el acuerdo marco fracasara, esto no se debería básicamente a la oposición de la Unión Democrática del Centro (UDC) hacia los impopulares “jueces extranjeros”, sino al rechazo, por parte de los sindicatos y el Partido Socialista Suizo (PSS), a las medidas alternativas de protección salarial aceptadas por la UE.

Hay que remontarse a los orígenes para tener mayor claridad en este asunto. Todo empezó en Suiza. La idea de crear un acuerdo que estableciera un marco común para el cada vez más complejo tratado bilateral entre Berna y Bruselas, surgió en 2002, en el Consejo de los Estados. En 2006, en un informe sobre Europa, el Consejo Federal mencionó la posibilidad de elaborar un acuerdo marco. Finalmente, en 2008 la UE dejó claro que ya no estaba dispuesta a continuar con el bilateralismo como hasta entonces lo había venido haciendo: deseaba garantizar la aplicación uniforme del derecho comunitario por parte de Suiza, que gracias a los acuerdos bilaterales contaba con un acceso privilegiado al mercado único, a pesar de no ser miembro de la UE ni del Espacio Económico Europeo (EEE). Bruselas tenía en mente sobre todo el conflicto pendiente desde hacía años en torno a ciertas medidas complementarias suizas incompatibles, según la UE, con el acuerdo sobre la libre circulación de personas; la UE se refería, en particular, al plazo de preaviso de ocho días para las empresas extranjeras que pretendieran enviar trabajadores a Suiza por breves períodos: la llamada regla de los ocho días.

En los años subsiguientes, la UE instó a Suiza, con cada vez mayor insistencia, a que buscara una solución a las cuestiones institucionales. En 2012 anunció a Suiza que, si no había un acuerdo marco, no se firmarían más contratos bilaterales. En mayo de 2014 comienzan las negociaciones. A finales de 2017, la UE pierde la paciencia por primera vez y sanciona a la vacilante Suiza: la UE reconoce la regulación de la bolsa suiza sólo por un año; la prórroga dependerá de los avances que se hagan en las negociaciones del acuerdo marco. Este mazazo provoca una nueva dinámica en Berna: ahora se teme que se lancen nuevas represalias perjudiciales para la economía suiza.

¿Qué regula el acuerdo marco?

Se trata básicamente de dos cosas: la adopción dinámica de la legislación y la resolución de conflictos.

Los acuerdos bilaterales existentes, con excepción de los acuerdos de Schengen y Dublín, son inmutables. En cambio, el derecho comunitario se encuentra en constante evolución. Actualmente, Suiza adapta su legislación nacional a las nuevas leyes de la UE de forma periódica, sobre todo cuando lo considera necesario para garantizar el libre acceso económico al mercado único europeo; un ejemplo de ello es la regulación bursátil. Lo que se plantea ahora es la adopción dinámica e institucionalizada de la legislación.

En la actualidad, Berna y Bruselas ventilan sus diferencias en el Comité Mixto, un órgano político-diplomático. Si éstas no pueden conciliarse, no existe la posibilidad legal de imponer un acuerdo. Sin embargo, a nivel político cada parte es libre de adoptar medidas de retorsión para presionar al contrario; de este modo prevalece la ley del más fuerte. Ahora deberá haber una jurisdicción encargada de resolver los conflictos.

En las negociaciones realizadas hasta la fecha se ha acordado –bajo la presión de Suiza– que el acuerdo marco sólo se aplique a cinco de los aproximadamente 120 acuerdos bilaterales que existen, es decir, a aquellos que regulan el acceso económico al mercado único europeo. Se trata de los acuerdos sobre la libre circulación de personas, los obstáculos técnicos al comercio, el tráfico aéreo y terrestre y la agricultura. Los futuros acuerdos sobre el acceso al mercado también deberán incluirse en el acuerdo marco. Un ejemplo de ello es el acuerdo sobre el mercado de la energía eléctrica, que Suiza desea firmar.

¿Cómo funciona la adopción dinámica de la legislación?

En principio, Suiza se comprometería a adoptar sistemáticamente las nuevas leyes del mercado interior de la UE, en lugar de adoptarlas de manera independiente y caso por caso, como hasta ahora lo ha venido haciendo; a cambio de lo cual tendría voz y voto en el desarrollo del derecho comunitario y se le concedería un plazo suficiente para adaptar su legislación nacional a las reglas de la democracia directa. Por tanto, la última palabra seguiría teniéndola el pueblo suizo: si éste rechazara la adopción de una nueva norma del derecho comunitario en un caso particular, la UE tendría libertad para tomar medidas de retorsión; pero a diferencia de lo que sucede hoy, el acuerdo marco garantizaría que estas medidas fueran proporcionales.

¿Cómo se resolverán los conflictos en el futuro?

En el mandato de negociación de 2013, el Consejo Federal establecía que los conflictos debían ser resueltos por el Tribunal de Justicia de la Unión Europea (TJUE). Sin embargo, esto fue generando un rechazo cada vez mayor a nivel político interno. Finalmente, la UE ofreció a Suiza la posibilidad de negociar una solución a través de un tribunal arbitral, en lugar de tener que acudir al TJUE. Esto apaciguó la polémica en torno a los “jueces extranjeros”, sobre todo porque el tribunal arbitral estaría compuesto por un juez de Suiza y otro de la UE, así como por un presidente designado conjuntamente por ambas partes. Sin embargo, esto no impide que el TJUE siga siendo la autoridad competente a la hora de interpretar el derecho comunitario.

¿Cuáles son los principales obstáculos en las negociaciones?

Todavía quedan por resolver varias cuestiones en torno a la Directiva de la UE relativa al derecho de libre circulación y residencia en la Unión Europea de los ciudadanos de la Unión. Hasta ahora, Suiza ha rechazado incorporar esta directiva, ya que afectaría la reunificación familiar, el acceso a las ayudas sociales y la expulsión de ciudadanos de la UE. Mientras tanto, al parecer se ha llegado a un consenso para regular las ayudas estatales: no sólo las subvenciones, sino también las reducciones fiscales o las participaciones en empresas estatales, prácticas especialmente extendidas entre los cantones. En la UE, en cambio, estas ayudas están mal vistas, porque distorsionan la competencia transfronteriza. Sin embargo, el mayor escollo siguen siendo las medidas complementarias. Si Berna y Bruselas no consiguen acercar posturas sobre este punto, todos los demás acuerdos negociados por Suiza se vendrán abajo. En este caso también, lo mismo que en cualquier negociación, rige el lema: “Nothing is agreed, until everything is agreed”: “Nada está acordado hasta que todo esté acordado”.

Heidi Gmür es corresponsal del diario “Neue Zürcher Zeitung” (NZZ) ante el PARLAMENTO

Comments (20)
  • Reto Derungs
    Reto Derungs 3 weeks ago
    Danke für den ausgezeichneten Beitrag. Es ist in der Tat wichtig zu wissen, dass die Idee des Rahmenabkommens von der Schweizer Seite kommt. Das Rahmenabkommen würde viele Probleme lösen ohne dass die Suveränität des Volkes beschnitten würde, da jederzeit die Möglichkeit besteht, dass Referendum zu ergreifen. Auch sehe ich kein Problem bei einem paritätisch zusammengesetzten Schiedsgericht. Ganz im Gegenteil, es würde Rechtssicherheit schaffen. Dass die EU das "Rosinenpicken" der Schweiz nicht bis in alle Ewigkeit dulden wird ist auch klar und verständlich. Hoffen wir für alle Beteiligten dass eine vernünftige Lösung gefunden wird, da es letztlich um den Wirtschaftsstandort und den Wohlstand der Schweiz geht.
    Mostrar la traducción
    • Daniel Baumann
      Daniel Baumann 3 weeks ago
      Sooner or later the Swiss will in fact lose their sovereignty! Simply put, it's a step by step process and the Brussel Goliath will eventually crushing the Swiss David! The ultimate goal of the EU is for one Governmental System to control everything and that system happens to be located in Brussels, which is not that far from Berlin, Germany. A very sad state of affairs!
      Mostrar la traducción
  • Dracomir Pires
    Dracomir Pires 3 weeks ago
    Die Schweizer wollen zu 83 % NICHT in die EU.
    Die Schweizer wollen keine Befehle aus Brüssel empfangen.
    Die Schweizer sind gegen automatische Uebernahmen von Gesetzen.
    Die Schweizer sind gegen fremde Richter.
    Die Schweizer sind gegen den furchtbaren Familiennachzug.
    Die Schweizer sind für flankierende Massnahmen zum Lohnschutz.
    Noch Fragen?
    Mostrar la traducción
    • Michel Piguet
      Michel Piguet 3 weeks ago
      Plus simple, le Suisse, surtout allemand, est contre tout! La notion de Neinsager s'est généralisée. Vive le progrès!
      Mostrar la traducción
    • Erwin Balli- Ramos
      Erwin Balli- Ramos 1 week ago
      Sehr geehrte Herr Dracomir Pires,
      Irgendwann wird der Schweizer, wohl oder übel, in die EU gehen müssen. Zur Zeit können wir noch verhandeln, jedoch das Gegenteil ist absehbar. Denn:
      - Nur die EU ist ein wirtschaftlich und militärisch realer Gegenpool zu USA/China, Russland.
      - Die prekäre Situation in Bezug auf
      - Umweltzerstörung
      - Resistente Keime
      - Flüchtlingsprobleme
      - Insektensterben etc. etc.
      können nur im grossen Verbund gelöst werden. Da wird, nur in Bezug auf Umweltschutz, mit Verboten gerechnet werden müssen.
      Die Rechtsprechung sollte ebenfalls unilateral gelöst werden.
      Die Besteuerung von multinationalen Firmen, deren Steuervermei-
      dungstricks kann man ebenfalls nur im grossen Kontext lösen.
      Ob es dem Herrn Schweizer passt oder nicht, er wird gezwungen sein, wenn auch nur um Millimeter über seinen Tellerand zu sehen
      Mostrar la traducción
  • Wave Dancer
    Wave Dancer 3 weeks ago
    Mit der EU kann man keine fairen Verträge machen! Die EU ist ein diktatorisches, undemokratisches Plutokratenkonsturkt! Wer mal in ihren Fängen ist, kommt nie mehr raus (siehe GB)! Es darf weder ein Rahmenabkommen noch ein Migrationspackt und auch sonst keine dieser Fesselungs-Verträge unterzeichnet werden! Auch die CH ist leider keine Demokratie mehr! Fremde Ideologien unterwandern das Land, Plutokraten sehen nur den kurzfristigen Profit! Demokratie und die damit verbundene minimale Gerechtigkeit für die (National) Loyalen und Fleissigen musste schon immer erkämpft werden. Gebt den kleinen Rest, den ihr noch habt, nicht her!
    Mostrar la traducción
    • Michel Piguet
      Michel Piguet 3 weeks ago
      Wave Dancer il y a 1 jour
      C'est quoi la démo (peuple) cratie (pouvoir)? a-t-elle jamais existé? De tout temps, le peuple se fait mener par le bout du nez, maintenant par média interposé, par groupes de pression etc.
      L'avantage de l'UE c'est d'avoir des règles qui soient les mêmes dans plusieurs pays. Cela les rend automatiquement moins arbitraires.
      Il est nettement plus facile de mettre d'accord deux ou trois personnes sur un mauvais accord qu'une centaine!
      Mostrar la traducción
  • Claudine Laurent
    Claudine Laurent 3 weeks ago
    Article: De quoi parlent-ils exactement.
    Veuillez excuser mon ignorance mais depuis quand avons-vous une 'Confederation bernoise' !?
    Mostrar la traducción
  • Stephan Schmid
    Stephan Schmid 3 weeks ago
    Puis-je vous demander de corriger "Confédération bernoise" (pour "Bundesbern" en allemand) par "Berne fédérale" dans le chapeau de cet article. Cela fait mal aux yeux.
    Si l'article en allemand est très bien écrit, sa traduction n'est pas de bonne qualité. Elle n'a visiblement pas été réalisée par une personne familière de la politique suisse. C'est fort dommage pour un sujet aussi sensible que la politique européenne...
    Mostrar la traducción
  • Souici
    Souici 3 weeks ago
    Bonjour je suis et fier de l étre j habite en Espagne, il faux que le gouverneent suisse sache que l union européenne abuse et profite sur le dos de la suisse ,surtout les frontaliers français allamends italiens ,il prénnent le travail des suisses et payent les impôts dans leurs pays ,il faux faire comme Angleterre, ils disent la suisse c est un pays riche il faux profiter sur eux.
    Mostrar la traducción
  • Sylviane Guye Montréal-Canada
    Sylviane Guye Montréal-Canada 3 weeks ago
    Merci pour ces éclaircissements car ce n'est pas juste en suivant la SRS de France5monde (il n'ont vraiment pas assez de temps d'antenne que l'on arrive à vraiment comprendre les tenants et aboutissants des divergeances).
    Mostrar la traducción
  • Niklaus Durrer
    Niklaus Durrer 3 weeks ago
    Bleibt Schweiz. Bleibt Neutral. Bleibt Freunde anderer Länder. Bleibt offen und frei.
    Mostrar la traducción
  • Francois Brutsch
    Francois Brutsch 3 weeks ago
    J'aimerais que nos politiciens aie une fraction du courage que leurs predecesseurs ont eu, lorsqu'ils devaient negocier avec Gross Deutschland, alors que la Suisse etait a 100% entouree par les armees de l'Axe.
    Nous avons ete entoure pratiquement pendant toute notre histoire par des pays qui ne nous voulaient pas touojours du bien, et nous avons su garder notre independence. Nous voulons aujourd'hui etre les gentils, en fait, nous
    sommes devenus les mous, sans fierte. Que la Suisse reprenne du nerf, comme en 1939!
    Mostrar la traducción
  • Alex Stadler
    Alex Stadler 3 weeks ago
    Wenn die "flankierenden Massnahmen" der "Knackpunkt" sein sollen, hätte eine weitere Erläterung was und welche genau gemeint sind, gerne in diesem Artikel gesehen. Kann die autorin dies nachholen?
    Mostrar la traducción
  • Moritz Steiger
    Moritz Steiger 3 weeks ago
    'Meanwhile, a consensus on the regulation of state aid seems to be within reach. In addition to subsidies, this also includes tax relief and state investments in companies, which are particularly widespread in the cantons. By contrast, such subsidies are frowned upon in the EU in as far as they distort cross-border competition.'

    The EU should sort out corporate tax competition between its member states before insisting other countries (like Switzerland) do the same. Stop countries like Ireland and Holland offering tax incentives for companies. It maybe frowned upon but it is rife throughout the EU, creating a low tax culture where the Amazon's and Starbucks pay pepper corn tax.
    Mostrar la traducción
  • Erwin Balli- Ramos
    Erwin Balli- Ramos 3 weeks ago
    Meine sehr geehrten Damen und Herren
    Jeder Schweizer, gross oder klein, muss sich, sofern er in der Lage ist vernünftig zu denken, bewusst sein,
    - Dass die Schweiz ganze 1,6% der EU-Bevölkerung darstellt.
    - Dass die Schweiz wirtschaftlich von Europa, also von der EU abhängig ist.
    - Dass die Schweiz in einigen Jahren kniend in Brüssels um Aufnahme bitten wird.
    - dass die EU das einzige Vehikel ist um gesamtheitlich die Probleme der Zukunft zu meistern.
    - Dass wir dieser Instanz ganze 70 (siebzig) Jahre Frieden in Europa zu verdanken haben.

    Wir haben in merry old Switzerland längst noch nicht alle Probleme gelöst. Trotz zehnmal längerer Entwicklungszeit.
    MERKE DAHER, DEN ERSTEN STEIN WIRFT NUR, ABER AUCH NUR DER-
    JENIGE, DER DA ALLES ERLEDIGT HAT.
    Mostrar la traducción
  • karin kraeuchi
    karin kraeuchi 2 weeks ago
    Ich lebe jetzt in Österreich und muss sagen, der grösste Fehler war, der EU beizutreten ! Die EU ist eine Diktatur und lässt Gesetze heraus, wo man sich nur an den Kopf greifen kann, wie die Abschaffung der Glühbirnen, dann Sparlampen, jetzt soll man LED Leuchten nehmen, dann die alten bewährten Quecksilber Thermometer und was die ganze Entsorgung, speziell für die Batterien. welche man am Thermometer jährlich erneuern muss ! Das sind nur 2 Beispiele, wichtig ist, die Wirtschaft muss florieren und da ist die Umwelt nicht so wichtig.
    Ich hoffe, die Schweizer bleiben weiterhin vernünftig und unterwerfen such nicht der EU in Brüssel !
    Mostrar la traducción
    • Erwin Balli-Ramos
      Erwin Balli-Ramos 2 weeks ago
      Sehr geehrte Frau Kraeuchi, wenn ich denn so wollte, könnte ich Ihnen eine unendlich lange Liste von heiligen Kühen (Problemen) die in meiner alten Heimat mit aller Liebe gehätschelt und verwöhnt werden, vorlegen. Zum Beispiel: Wir sind aus eigener Schuld ein dummes Hochlohnland; wir sind seit 20 Jahren nicht in der Lage, eine sozial und demographisch ausgewogene Altersvorsorge einzuführen; unsere Entscheidungswege sind zu kompliziert und zu langfädig; wir verludern Zeit und Geld, nur um die strohdummen SVP-Initiativen abzulehnen. Hirnrissig, aber leider wahr.
      etc.etc.
      Vielleicht ist Ihnen bewusst, dass der Planet in knapp 200 Jahren unbewohnbar sein wird, wenn nicht alle möglichen Massnahmen getroffen werden. Daher besser eine Massnahme zuviel, als einfach so weiter.
      Mostrar la traducción
  • Erwin Balli-Ramos
    Erwin Balli-Ramos 4 days ago
    Sehr geehrter Herr Wave Dancer
    Sind Sie sich bewusst, wie viel die Schweiz der ach so bösen EU
    verdankt? Jahrzehntelangen Frieden und Ordnung in Europa: Nichts als das braucht ein Exportland wie die Schweiz. Bewegungsfreiheit für alle. etc. etc.
    Sind Sie sich der globalen Situation in Bezug auf Erderwärmung bewusst? Dass diesbezüglich die Uhr auf zwei Minuten vor zwölf steht. Und das gemäss führenden Wissenschafter. Das heisst für jeden von uns Verzicht auf viele angenehme Dinge und Gewohnheiten.
    Wer anders als eine grosse Institution wie die EU kann die sofort notwendigen, einheitlichen Massnahmen einleiten und auch kontrollieren? Zum Beispiel ein Verbot für Wegwerfplastik. Ich erwarte doch, dass da die ""unabhängige"" Schweiz auch ein Sonderzüglein fahren will. Wie könnte es auch anders sein?
    Ach ja, noch etwas: Analysieren Sie den organisatorischen Zustand der Schweiz nach 700 Jahren Entwicklungszeit und den der EU nach knapp 50 Jahren Entwicklungszeit. Ich habe dies getan und bin glücklich mit demjenigen der EU.
    Mostrar la traducción
  • Ernst Ruetimann , Trang
    Ernst Ruetimann , Trang 4 days ago
    Die Idee mit dem vereinigten Europa war in seinen Grundzügen richtig, aber Jahrhunderte zu spät. Ein Vergleich mit den vereinigten Staaten von Nordamerika zeigt, dass sich diese ( Länder ) im Aufbau begriffen sich zu einer Einheit zusammenraufen konnten ( mussten ) um in der Welt bestehen zu können. Der Versuch dieses auf das neuzeitliche Europa zu übertragen schlug kläglich fehl. Siehe das Theater mit Griechenland oder neuerdings mit dem BREXIT; von all den andern Problemen zu schweigen. Die Entwicklung der europäischen Staaten ist viel zu verschieden, als das sie zusammengeführt werden könnten auf einen Nenner. Und solange sich die Beamten in Brüssel streiten wie gerade eine Banane wachsen muss um europatauglich zu sein, und die wichtigsten anstehenden Probleme wie Umweltschutz, Wasserwirtschaft ausser acht gelassen werden, kommt die EU auf keinen grünen Zweig. Das Hauptproblem ist fehlende politische Einigkeit. Jedes Land fährt sein Sonderzüglein.
    Mostrar la traducción

Write new comment

La Redacción se reserva el derecho de borrar los comentarios discriminatorios, racistas, difamatorios o incendiarios y desactivar la función de comentario para este artículo.

La presencia en Suiza de cientos de iglesias vacías suscita una pregunta inaplazable: ¿deben estas iglesias demolerse, venderse, alquilarse o...

Leer más

A un año de las elecciones, muchos políticos ya no tienen tantas ganas de quemarse los dedos con el expediente más candente de Berna: el acuerdo marco...

Leer más

En Suiza, el verano de 2018 ha sido el más cálido desde 1864: no sólo ha sido más cálido que el verano de 2003, que hasta ahora ostentaba el récord,...

Leer más
Cultura
22.11.2018

El libro impreso vive

La era digital estremeció el mercado suizo del libro y las ventas disminuyeron. Pero el mundo del libro desafía las tormentas: con pasión y...

Leer más
 

Auslandschweizer Organisation
Alpenstrasse 26
3006 Bern, Schweiz

tel +41 31 356 61 10
fax +41 31 356 61 01
revue@aso.ch