Buzón

Mundialmente famosos

Veamos cómo funciona el mundo actualmente. Sin idioma común – al menos sin conocimientos básicos de la segunda lengua nacional – será difícil explicar a futuras generaciones cómo funciona Suiza. Además, nosotros, los suizos, somos mundialmente famosos por nuestros conocimientos de idiomas; y no me refiero al inglés, porque ése es un idioma que entretanto habla mucha gente. ¡No perdamos esta ventaja por pereza!

Stephan Bernhard, por e-mail

El llamado “inglés precoz” es innecesario

Antes o después (casi) todo el mundo aprende inglés, porque es omnipresente, prestigioso y útil. Por eso el “inglés precoz” es innecesario. Nuestros niños y jóvenes deberían aprender primero francés (respectivamente alemán). Al menos hay que tener conocimientos pasivos de la otra lengua nacional principal. Considero absurdo que se quiera que los suizos franceses hablen dialecto suizo alemán en sus regiones.

Andreas Ernst, por e-mail

La “ventaja local” de ser plurilingües

Los suizos deberían aprovechar la ventaja de su plurilingüismo para empezar lo antes posible a aprender francés en la escuela primaria. El inglés se aprende de todas formas antes o después. Yo le debo muchísimo a esta “ventaja local” de haber aprendido francés, ahora que mi nueva patria es Bélgica – tanto a nivel profesional como privado y cultural. Mantener una pequeña distancia del mundo y la cultura global unificados no perjudica a nadie, al contrario. Suiza debería mantener su diversidad cultural y lingüística, si no se empobrecerá. Los suizos alemanes, pese a ser la mayoría absoluta en el país, no deberían dormirse en sus laureles. 

Grazia Berger, por e-mail

¿Puede equivocarse también la gente?

Cada año paso las vacaciones en Suiza, el país más maravilloso del mundo. El entorno natural es perfecto, la comida de la mejor calidad, el transporte resulta accesible y fiable, y generalmente es extremadamente agradable tratar con suizos. Lo más fantástico de Suiza es que, a través de la democracia directa, los suizos tienen poder para evitar que el Gobierno destruya su sociedad, y esa es la razón por la que Suiza es la envidia del mundo. Naturalmente habrá individuos dentro de la sociedad a los que les pese no poder imponer sus puntos de vista, pero afortunadamente el sistema democrático suizo impide que esto suceda. Por el contrario en mi país, Australia, tenemos una auténtica ‘tiranía de las minorías’. Los medios, los académicos y los servicios públicos son predominantemente izquierdistas y controlan estrictamente la agenda política, asegurándose de que los ciudadanos de a pie tengan poco o nada que decir. El resultado es un declive de nuestra sociedad y nuestra economía. Así que disfruten de lo que tienen e impidan que los políticos tomen decisiones que sirvan a sus propios intereses y causen graves daños al país.

Barry, Australia

Comments (4)
  • Rguiti
    Rguiti at 30.01.2015
    Je salut l'effort consenti par la suisse et les suisses pour les langues ce qui m'a permis d'avoir des contactes positifs et fructueux jusqu'a que ce formidable pays est devenu ma vrai patrie a telle point que je n'ai que mon passe et carte Suisse sur moi et pourtant je vis dans mon pays d'origine (MA).Que la Suisse continue sur la voie de la liberté démocratie et du contact a l'international.R.M
    Mostrar la traducción
  • Patrick JENNY, expat suisse aux Philippines
    Patrick JENNY, expat suisse aux Philippines at 01.02.2015
    Je reponds a Barry, Australie...

    Oui c'est vrai, notre democratie directe est un exemple de ce que devrait etre une vraie democratie... Bien des pays se targuent de l'etre, alors que l'immense ecart entre ce que leur population pense et ce que decident leurs elus est pour le moins different !
    Maintenant, je constate depuis quelques temps que notre gouvernement commence lentement mais surement a tenter de rogner notre systeme, pour obtenir plus de pouvoirs. L'annee derniere, une etude "secrete" diligentee par notre Conseil Federal cherchait comment limiter notre droit d'initiative (qui a ce jour est notre principal moyen de controle du gouvernement...). Puis tout dernierement, la Banque Nationale Suisse a decide de supprimer le bloquage du taux de change du franc suisse, provoquant ainsi un veritable raz-de-maree economique et financier qui est entrain de plonger la Suisse dans la recession. Maintenant, et quoi qu'en disent certains conseillers federaux, la BNS est la main armee financiere du gouvernement federal, et aucune de ses decisions ne se prend sans l'aval discret du Conseil Federal.... Que cette decision unilaterale arrive juste au moment ou la BCE a lance son rachat de 1000 milliards d'euros de dettes gouvernementales, force la Suisse a participer a ce veritable hold-up economique europeen. Le Conseil Federal cherche depuis des annees a forcer la main du peuple suisse en ce qui concerne l'adhesion a l'Union Europeenne, ceci malgre plusieurs refus secs du peuple suisse, et une fois de plus par des moyens detournes, le Conseil Federal cherche a nous obliger a accepter cette adhesion. Ce n'est plus de la democratie directe, c'est du viol en bande organisee...
    Je prie pour que notre cher petit pays ne se laisse pas faire et qu'une fois de plus les urnes forceront nos gouvernants a plus de retenue...
    Mostrar la traducción
  • Peter Schoeffel
    Peter Schoeffel at 21.02.2015
    Müssen jetzt die Primarschüler umsverworgen eine Sprache lernen, deren Grammatikregeln und Orthographie nicht komplizierter sein könnten - Landessprache hin oder her. Oder, um realistisch zu sein, die ganze Francophonie ist nun einmal ein Auslaufmodell. Mit Englisch haben unsere Schüler ein Erfolgserlebnis, das jeder,der Sprachen lernt, dringend braucht.
    Mostrar la traducción
  • Peter Schoeffel
    Peter Schoeffel at 21.02.2015
    Müssen jetzt die Primarschüler umsverworgen eine Sprache lernen, deren Grammatikregeln und Orthographie nicht komplizierter sein könnten - Landessprache hin oder her. Oder, um realistisch zu sein, die ganze Francophonie ist nun einmal ein Auslaufmodell. Mit Englisch haben unsere Schüler ein Erfolgserlebnis, das jeder,der Sprachen lernt, dringend braucht.
    Mostrar la traducción

Escribir un comentario nuevo

La Redacción se reserva el derecho de borrar los comentarios discriminatorios, racistas, difamatorios o incendiarios y desactivar la función de comentario para este artículo.

Hasta bien entrado el siglo XVIII, el atractivo estético y “sublime” de los Alpes y otras cordilleras no era apreciado. Caspar Wolf, nacido en 1735 en...

Leer más

Las que en su momento fueron gigantescas fortalezas de los Alpes suizos están militarmente desfasadas, pero su mito perdura. Los búnqueres secretos,...

Leer más

Tienen talento, trabajan con metas muy concretas, tienen entre 15 y 18 años y sólo quieren una cosa: ganar el Prix de Lausanne. ¿Por qué este concurso...

Leer más

Cuando se marca un hito espacial, Suiza participa en él, como quedó ­patente últimamente en el espectacular viaje de la sonda Rosetta al ­cometa...

Leer más
 

Auslandschweizer Organisation
Alpenstrasse 26
3006 Bern, Schweiz

tel +41 31 356 61 10
fax +41 31 356 61 01
revue@aso.ch